The Head and the Heart – Het hoofd en het hart

Over het origineel
The Head and the Heart is een single van Chris de Burgh. Het is afkomstig van zijn album Man on the line. De single werd niet overal uitgebracht, alleen een Nederlandse en Ierse (met B-kant A spaceman came travelling) zijn bekend. De Nederlandse versie haalde alleen de tipparade, de Ierse versie haalde wel de Ierse hitparade, maar amper. Het stond er twee weken in, met een hoogste notering op plaats 20. Van 2006 t/m 2015 stond het in de Top 2000 met als hoogste notering nummer 662 in 2007. Het lied gaat over het verschil in liefde tussen hoofd en hart. De Burgh wordt alleen begeleid door synthesizers.
Meer info:

 

Origineel

Let us talk no more
Let us go to sleep
Let the rain fall on the window pane,
And fill the castle keep
I am weary now, weary to my bones
Weary from the traveling
And the endless country roads
That brought us here tonight
For this weekend
And a chance to work it out
For we cannot live together
And we cannot live apart
It's the classical dilemma between the head and the heart

She is sleeping now, softly in the night,
And in my heart of darkness she has been the only light
I am lost in love looking at her face,
And still I hear the voice of reason
Telling me to chase these dreams away

Oh here we go again, we're divided from the start
For we cannot live together
And we cannot live apart
It's the classical dilemma between the head and the heart
The head and the heart

Now the dawn begins
And still I cannot sleep
My head is spinning round
But now the way is clear to me
There is nothing left
Nothing left to show,
The jury and the judge will see
It's time to let her go
Now hear the heart
I believe that time will show
She will always be a part of my world
I don't want to see her go
So I plead my case to hear the heart
And stay
It's time to let her go
I don't want to let her go
It's time to let her go
I don't want to let her go
It's time to let her go
I don't want to let her go
It's time to let her go
And in this classical dilemma
I find for, the heart

Hertaling

Stop met praten nu
We moeten slapen gaan
Laat de nacht zacht zorgen voor de rust
Om te kijken waar we staan
Ik ben uitgeput, moe tot op het bot
Moe van steeds maar kibbelen
Ik voel me vaak zo rot
Daarom wil ik hier
In dit weekend
Bepalen wat het wordt
Want we kunnen niet echt samen
Maar we kunnen niet apart
In dit eeuwige dilemma tussen het hoofd en het
hart

Kijk haar slapen nu, haar lippen trillen zacht
En al mijn sombere gedachten verdwijnen als ze lacht
Liefde voel ik nog als ik naar haar kijk
Maar plots is daar het duiveltje
Dat steeds tegen mij zegt: “Zet haar aan de dijk”

En daar gaan we weer, zo verschillend wit en zwart
Want we kunnen niet echt samen
Maar we kunnen niet apart,
In dit eeuwige dilemma tussen het hoofd en het
hart

Het hoofd en het hart

En ik slaap nog niet
Terwijl de zon opkomt
De woorden flitsen door mijn hoofd
Maar mijn hersens zijn verstomd
Geen getreuzel meer
Ik neem nu mijn besluit
Het vonnis wordt bekend gemaakt
Ik maak het toch maar uit
Dan spreekt het hart
Ik geloof dat op den duur
Zij voor eeuwig en altijd bij mij hoort
En ik wil niet dat ze gaat
Ja, het hart verwerpt het vonnis en pleit
……………: blijf!!!

Ik moet je laten gaan
Maar ik wil niet dat je gaat
Ik moet je laten gaan
Maar ik wil niet dat je gaat
Ik moet je laten gaan
Maar ik wil niet dat je gaat
Ik moet je laten gaan
En in dit eeuwige dilemma
Kies ik voor het hart

Artiest/Band
Chris de Burgh

Songwriter
Chris de Burgh

Eerste release
1984

Hertaler
Frank Braas

Soort hertaling
vertaling

Datum hertaling
2018

Over de hertaling
Chris de Burgh is vooral bekend van zijn Lady in red. Persoonlijk spreekt dit lied me meer aan, vanwege de herkenbaarheid. Ik heb dit lied vertaald om te gebruiken voor mijn duo GEeF! We zongen tot corona roet in het eten ging gooien mooie luisterliedjes in kleine settings. Helaas hebben we geen herstart gemaakt.

 

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.