Over het origineel
She is een single van de Franse zanger Charles Aznavour uit 1974. Het lied werd in 1999 gecoverd door Elvis Costello en in 2006 ook door Laura Pausini als She (uguale a Lei), waarbij de tekst afwijkt van de Italiaanse versie van Aznavour.
Het nummer werd gebruikt bij de televisieserie Seven faces of a woman.[1] Het is een van de acht Engelstalige singles die Aznavour uitbracht, maar werd evengoed in Frankrijk uitgebracht. Del Newman orkestreerde het. Aznavour is niet zeker van zijn zaak, is zijn vriendin hemels of een uitnodiging naar de hel (A trace of pleasure or regret). Charles Aznavour had “maar” vier hitsingles in Nederland. She kon het succes van In the old fashioned way daarbij niet evenaren.
She
She, may be the face I can't forget
A trace of pleasure or regret
May be my treasure or
The price I have to pay
She, may be the song that Summer sings
May be the chill that Autumn brings
May be a hundred tearfull things
Within the measure of a day
She, may be the Beauty or the Beast
May be the famine or the feast
May turn each day into a
Heaven or a Hell
She, may be the mirror of my dream
A smile reflected in a stream
She, may not be what she may seem
Inside her shell
She, who always seems so happy in a crowd
Whose eyes can be so private and so proud
No one's allowed to see them
When they cry
She, may be the love
That cannot hope to last
May come to me from shadows of the past
That I remember 'till the day I die
She, may be the reason I survive
The why and wherefore I'm alive
The one I'll care for through the
Rough and rainy years
Me, I'll take her laughter and her tears
And make them all my souvenirs
For where she goes I've got to be
The meaning of my life is she, she, she
Zij
Zij, is zij de lach die overal
Geluk of tranen brengen zal?
Is zij de allerhoogste
Prijs, die ik ooit krijg?
Zij, is zij het lied dat ’s-zomers klinkt?
De wind die in de her-fst zingt?
Het medicijn dat pijn verdringt?
Maakt zij dat ik mezelf ontstijg?
Zij, is zij degeen’ om wie het gaat?
Is zij tekort of overdaad?
Maakt zij de dagen tot een
Hemel of een hel?
Zij, is zij de spiegel die mij ‘s-nachts
Wordt voorgehouden, onverwachts?
Is zij iets goeds, of iets verdachts?
Wat niet, wat wel?
Zij die zomaar in de mensen op kan gaan
In wie zowel geheim als trots bestaan
Niemand ziet ooit de tranen
In haar blik
Zij, die mij de les
Der liefde onderwees
Maar ook de diepe angsten die ik vrees
Die bij mij blijven tot mijn laatste snik
Zij, is zij de reden dat ik leef
Waar ik me helemaal aan geef
Waar ik voor zorg ook als ze
Oud zal zijn en grijs
Ik, ik neem de lust en ook de last
Met beide handen stevig vast
Hoe het ook zij, zij hoort bij mij
De zin van mijn bestaan is zij, zij, zij
Artiest/Band
Charles Aznavour
Songwriter
Herbert Kretzmer
Eerste release
1974
Hertaler
Marcel Stijbosch
Soort hertaling
vertaling
Datum hertaling
februari 2021
Over de hertaling
Voor het concert StiMuLie goes Dutch werd dit nummer speciaal aangevraagd door één van de deelnemers.
Het origineel op YouTube
Hertaling
Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.