Poisoning pigeons in the park – Duiven doden op de dam

Over het origineel
De bladmuziek van dit geweldige lied is te vinden op poisoning-pigeons-in-the-park-music.pdf (tomlehrersongs.com). Op deze site heeft Tom Lehrer (1928) al zijn teksten en bladmuziek geplaatst – tot 2024, dus wees er snel bij.

Poisoning pigeons in the park

Spring is here, A-suh-puh-ring is here
Life is skittles and life is beer
I think the loveliest time
Of the year is the spring

I do, don't you? 'Course you do

But there's one thing That makes spring complete for me
And makes every Sunday
A treat for me

All the world seems in tune
On a spring afternoon
When we're poisoning pigeons in the park
Every Sunday you'll see
My sweetheart and me
As we poison the pigeons in the park

When they see us coming
The birdies all try an' hide
But they still go for peanuts
When coated with cyanide
The sun's shining bright
Everything seems all right
When we're poisoning pigeons in the park

La-die-la-da-da-die

We've gained notoriety
And caused much anxiety
In the Audubon Society
With our games
They call it impiety
And lack of propriety
And quite a variety
Of unpleasant names

But it's not against any religion
To want to dispose of a pigeon

So if Sunday you're free
Why don't you come with me
And we'll poison the pigeons in the park
And maybe we'll do
In a squirrel or two
While we're poisoning pigeons in the park

We'll murder them all
Amid laughter and merriment
Except for the few
We take home to experiment

My pulse will be quickenin'
With each drop of strych'nine

We feed to a pigeon
(It just takes a smidgin!)
To poison a pigeon in the park

Duiven doden op de dam

Spring en vier, want de lente is hier
leven is vrolijk, leven is bier
Ik vind de lente de prachtigste
Tijd van het jaar.

Dat vinnik, U niet? Toch wel !

En één ding maakt lente
compleet voor mij
En maakt Amsterdam
extra heet voor mij

Heel de wereld is blij
op een middag in mei
Als we duiven doden op de dam
My sweetheart and me
zingen sja la la lie
Als we duiven doden op de dam

Want ondanks die duiven
zijn wij nu een paar
En met sjalalalie
ben ik helemaal klaar
Elke duif op de dam
Ja die weet hoe het kwam
Dus ik dood elke duif op de dam

Sjalalie Sjalala Sjalalie

We zijn heel berucht
Elke duif is beducht
En wil op de vlucht
Voor ons brood
die toerist weet niet
waar ik echt van geniet
want die duif gaat subiet
vanmiddag nog dood

Chinezen en moslims en joden
Staan samen de duiven te doden

Ben jij zondag vrij
koop je brood dan bij mij
We gaan duiven doden op de dam
Wie weet pakken wij
een paar meeuwen erbij
Als we duiven doden op de dam

Ik verkoop giftig brood
en we lachen ons dood
Die toerist die nog nooit
zo van duiven genoot

En voor ons Gerritje
een zwaar giftig erretje

Voer dat aan een vogel
Of geef hem de kogel
We doden de duiven op de dam

Artiest/Band
Tom Lehrer

Songwriter
Tom Lehrer

Eerste release
maart 1959

Hertaler
Peter Smit

Soort hertaling
vertaling

Datum hertaling
November 2020

Over de hertaling
Een van de bekendste liedjes van Tom Lehrer, dat zich bovendien goed laat overzetten naar de typisch Nederlandse situatie met de duiven op dam. De tekst vergt enige aanpassing, de reeks rijmwoorden op – iety is in het nederlands onnavolgbaar. De verwijzingen naar Gert en Hermien Timmerman en naar Annie M.G. Schmidt reken ik tot mijn beste vondsten, als zeg ik het zelf. 

 

Het origineel op YouTube

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.