Miin Ort – Mijn dorp

Over het origineel
“Miin Ort” is een lied uit 2010 van het album “Discochugle” van de  Zwitserse Band "Dabu Fantastic" uit de omgeving van Zürich. De band bestaat sinds 2008 en is voortgekomen uit een eerder soloprojekt van zanger en tekstschrijver David (“Dabu”) Bucher. Ze zingen in de Zürichduitse variant van het Zwitserduits, zijn begonnen als hiphopband en hebben hun stijl steeds verder ontwikkeld in de richting van meer melodien en meer zang. Ze zijn sinds jaren heel populair in Duitstalig Zwitserland. Hun albums komen zonder uitzondering in de hitparades en ze wonnen verschillende prijzen.
Meer info (in het Duits):

 

Origineel

I dem Dorf woni herchume
Hät de Metzger foif Chind
Und das Fleisch isch vo de Buur
Us dem Dorf woni bin
I dem Dorf woni herchume
Sind Strasse voll mit
Autos wo nöd chömed
Us dem Dorf woni bin
I dem Dorf woni herchume
Isch de Fuessballclub schwach
Doch wänn de spilt isch me gliich det
Für sone Wurst und chli Klatsch
I dem Dorf woni herchume
Häts e Rutschbahn in Sand
Und es Iisfäld im Winter
Wänn de Huusabwart mag

Und ich gseh die Alpe glüeh
Die Hügel und alls so grüen
Und ich weiss
Min Platz isch nümme det
Und ich gseh die Alpe glüeh
Die Hügel und alls so grüen
Und ich weiss
Min Platz isch nümme det

I dem Dorf woni herchume
Häts meh Beize als Lüüt
I de Chile am Sunntig
Gheizt wird det gliich
I dem Dorf woni herchume
Wird mer meistens grad grüesst
Und sisch jede Aktuar
Oder de wo Vereinskasse füehrt
I dem Dorf woni herchume
Wird gsoffe und glacht
Im Summer am Grümpi
Mit allne Sportler dur Nacht
I dem Dorf woni herchume
Läbet Mänsche wo nie
Werded wegzieh vo det
Wills im Turnverein sind

Oh, oh, oh, oh
Und ich gseh die Alpe glüeh
Die Hügel und alls so grüen
Und ich weiss
Min Platz isch nümme det
Und ich gseh die Alpe glüeh
Die Hügel und alls so grüen
Und ich weiss
Min Platz isch nümme det

Und ich weiss min Platz isch
Und ich weiss min Platz isch
Min Platz isch nümme det
Und ich weiss min Platz isch
Und ich weiss min Platz isch
Min Platz isch nümme det
Und ich weiss min Platz isch
Und ich weiss min Platz isch
Min Platz isch nümme det

Hertaling

in het dorp waar ik groot werd
heeft de slager een hond
en een klein plakje worst voor
elk kind dat er komt
in het dorp waar ik groot werd
zijn de autos op straat
meestal niet van de mensen
die een huis hebben daar
in het dorp waar ik groot werd
is de voetbalclub slecht
maar het is er gezellig
en ze hebben vaak pech
in het dorp waar ik groot werd
heeft de speeltuin geen hek
wel een zandbak, een glijbaan
en voor iedereen plek

en ik zie het land geploegd
de kerktoren en de kroeg
en ik weet
ik hoor hier niet meer thuis
en ik zie het land geploegd
de kerktoren en de kroeg
en ik weet
ik hoor hier niet meer thuis

in het dorp waar ik groot werd
zit er bijna geen ziel
in de kerk meer op zondag
maar de klok luidt nog wel
in het dorp waar ik groot werd
word je meestal gegroet
ben je zoon van of broer van
ben je meer dan je doet
in het dorp waar ik groot werd
stroomt het bier onbeperkt
op de jaarlijkse kermis
op het plein voor de kerk
in het dorp waar ik groot werd
zijn de mensen vergroeid
met de club, met de vrienden
met de mais die er bloeit

oh, oh, oh, oh
en ik zie het land geploegd
de kerktoren en de kroeg
en ik weet
ik hoor hier niet meer thuis
en ik zie het land geploegd
de kerktoren en de kroeg
en ik weet
ik hoor hier niet meer thuis

en ik weet, ik hoor hier
en ik weet, ik hoor hier
ik hoor hier niet meer thuis
en ik weet, ik hoor hier
en ik weet, ik hoor hier
ik hoor hier niet meer thuis
en ik weet, ik hoor hier
en ik weet, ik hoor hier
ik hoor hier niet meer thuis

Artiest/Band
Dabu Fantastic

Songwriter
Andreas Christen,Yves Zogg, Gianluca Giger, Samuel Senn, David Bucher, Hannes Quaderer, Simon Britschgi

Eerste release
2010

Hertaler
Henk Lucas

Soort hertaling
vertaling

Datum hertaling
2019

Over de hertaling
In dit lied zullen heel veel mensen zich goed herkennen kunnen. Opgroeien in een dorp, houden van een dorp en toch weten, dat je er niet blijven kunt omdat je er niet meer thuishoort. De Youtube-link voert naar een live-versie van het lied dat op het album “Drinks Deluxe Edition – Softdrinks” in 2018 verscheen, waarna het in Zwitserland pas een hit werd.

 

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.