Marlene On The Wall – Dit meisje aan de muur

Over het origineel
"Marlene on the Wall" is een nummer van de Amerikaanse zangeres Suzanne Vega uit 1985. Het is de eerste single van haar titelloze debuutalbum. Het nummer is een rustige ballad. Met "Marlene" en haar "mocking smile", doelt Vega op (een poster van) Marlene Dietrich.[1] Vega haalt er troost uit door te kijken deze poster, nadat haar vriend haar heeft verlaten.[2] "Marlene on the Wall" flopte in Amerika, maar werd wel een klein hitje in het Verenigd Koninkrijk en het Nederlandse taalgebied. In Nederland bereikte het nummer de 2e positie in de Tipparade, en in de Vlaamse Radio 2 Top 30 wist het de 13e positie te behalen.
meer info...

Marlene On The Wall

Even if I am in love with you
All this to say, what's it to you
Observe the blood, the rose tattoo
Of the fingerprints on me from you
Other evidence has shown that
You and I are still alone
We skirt around the danger zone
And don't talk about it later

Marlene watches from the wall
Her mocking smile says it all
She records the rise and fall
Of every soldier passing
But the only soldier now is me
I'm fighting things I cannot see
I think it's called my destiny
That I am changing
Marlene on the wall

Well, I walked to your house in the afternoon
By the butcher shop with the sawdust strewn
Don't give away the goods too soon
Is what she might have told me
And I tried so hard to resist
When you held me in your handsome fist
And reminded me of the night we kissed
And of why I should be leaving

Marlene watches from the wall
Her mocking smile says it all
She records the rise and fall
Of every soldier passing
But the only soldier now is me
I'm fighting things I cannot see
I think it's called my destiny
That I am changing
Marlene on the wall

Marlene watches from the wall
Her mocking smile says it all
She records the rise and fall
Of every soldier passing
But the only soldier now is me
I'm fighting things I cannot see
I think it's called my destiny
That I am changing
Marlene on the wall

And even if I am in love with you
All this to say, what's it to you
Observe the blood, the rose tattoo
Of the fingerprints on me from you
Other evidence has shown
That you and I are still alone
We skirt around the danger zone
And don't talk about it later

And I tried so hard to resist
When you held me in your handsome fist
And reminded me of the night we kissed
And of why I should be leaving

Marlene watches from the wall
Her mocking smile says it all
She records the rise and fall
Of every man who's been here
But the only one here now is me
I'm fighting things I cannot see
I think it's called my destiny
That I am changing
Changing, changing, changing, changing

Marlene watches from the wall
Her mocking smile says it all
She records the rise and fall
Of every soldier passing
But the only soldier now is me
I'm fighting things I cannot see
I think it's called my destiny
That I am changing
Marlene on the wall

Dit meisje aan de muur

zelfs als ik op jou verliefd zou zijn
zou tussen ons iets anders zijn?
minder verdriet, minder venijn
geen liefdeloosheid en geen pijn meer?
kijk je door 't theater heen
zijn jij en ik nog steeds alleen
we praten om de dingen heen
en dan zwijgen we erover

dit meisje kijkt vanaf de muur
ze glimlacht dapper uur na uur
maar god, wat zijn de druiven zuur
als je jezelf zo kwijt bent
en 't toch aan jou alleen echt ligt
of je nog langer voor 'm zwicht
ik zie de droom in haar gezicht
maar ik verander
dit meisje aan de muur

in de buurt van je huis ken ik elke heg
ik onthou 't meeste dat je zegt
geef niet te vroeg je kansen weg
was iets dat je me zei ooit
ik probeerde 't met tegenstand
maar je hield me in je grote handen
en zo steel je steeds weer m'n verstand
en daarom moet ik nu weggaan

dit meisje kijkt vanaf de muur
ze glimlacht dapper uur na uur
maar god, wat zijn de druiven zuur
als je jezelf zo kwijt bent
en 't toch aan jou alleen echt ligt
of je nog langer voor 'm zwicht
ik zie de droom in haar gezicht
maar ik verander
dit meisje aan de muur

dit meisje kijkt vanaf de muur
ze glimlacht dapper uur na uur
maar god, wat zijn de druiven zuur
als je jezelf zo kwijt bent
en 't toch aan jou alleen echt ligt
of je nog langer voor 'm zwicht
ik zie de droom in haar gezicht
maar ik verander
dit meisje aan de muur

zelfs als ik op jou verliefd zou zijn
zou tussen ons iets anders zijn?
minder verdriet, minder venijn
geen liefdeloosheid en geen pijn meer?
kijk je door 't theater heen
zijn jij en ik nog steeds alleen
we praten om de dingen heen
en dan zwijgen we erover

ik probeerde 't met tegenstand
maar je hield me in je grote handen
en zo steel je steeds weer m'n verstand
en daarom moet ik nu weggaan

dit meisje kijkt vanaf de muur
ze glimlacht dapper uur na uur
maar god, wat zijn de druiven zuur
als je jezelf zo kwijt bent
en 't toch aan jou alleen echt ligt
of je nog langer voor 'm zwicht
ik zie de droom in haar gezicht
maar ik verander,
ander, ander, ander, ander

dit meisje kijkt vanaf de muur
ze glimlacht dapper uur na uur
maar god, wat zijn de druiven zuur
als je jezelf zo kwijt bent
en 't toch aan jou alleen echt ligt
of je nog langer voor 'm zwicht
ik zie de droom in haar gezicht
maar ik verander
dit meisje aan de muur

Artiest/Band
Suzanne Vega

Songwriter
Suzanne Vega

Eerste release
1985

Hertaler
Henk Lucas

Soort hertaling
vertaling

Datum hertaling
2014

Over de hertaling
Nu ik deze hertaling na jaren terug lees, merk ik dat ik de focus meer direct op de relatie met de man richt als de schrijfster het doet. Zij is iets meer poetisch en minder concreet. Ook is het in mijn hertaling een zelfportret van haar dat aan de muur hangt, geen portret van Marlene Dietrich.

Hertaling

Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.