Over het origineel
To Make My Life Beautiful is een single van Alex Harvey. Het is een countrynummer en het was de grootste en in Nederland de enige hit van Harvey. Het nummer is uitgegeven in 1972. het nummer gaf aanleiding tot veel verwarring. Velen waren in de veronderstelling dat dit een vroege opname was van de Schotse rockmuzikant Alex Harvey en kwamen bedrogen uit.
To make my life beautiful
The dawn creeps 'cross the pillow
where the face of an angel
Lies cradled in a nest of tangled hair
And the smile of contentment
on your face while you been sleepin'
keeps me going, makes me know just why I'm here
And I don't believe you'll ever find
A thought will ever cross my mind to leave
I'd die from loneliness
I need your onlyness
A place for my soul to rest
Yes, I need your love
To make my life beautiful
The alarmclock rings at seven
and I feel a stir beside me
I hear your gentle footsteps on the floor
I raise up from my pillow just in time
to catch a small glimpse
Of a housecoat swishing through the kitchen door
And I don't believe you'll ever find
A thought will ever cross my mind to leave
I'd die from loneliness
I need your onlyness
A place for my soul to rest
Yes, I need your love
To make my life beautiful
I watch my shaving razor gliding
smoothly on the face
Of a happy man who loves to live at home
And the sweetest voice I ever heard
is calling me to breakfast
I don't know how I made it on my own
And I don't believe you'll ever find
A thought will ever cross my mind to leave
I'd die from loneliness
I need your onlyness
A place for my soul to rest
Yes, I need your love
To make my life beautiful
Leef ik in het paradijs
De ochtend wordt geboren
en ik zie vaag op het kussen
Ligt een engel in een harenkrans van goud
En de glimlach op haar lippen van steeds zoete,
zachte dromen
Laat me stralen, haar liefde voelt zo fijn vertrouwd
Dus ik vrees het meeste dat je gaat
Dat je mij niet wilt, me hier nu achterlaat
Ik sterf van eenzaamheid
Zonder jouw zaligheid
Mijn rustplaats, mijn veiligheid
Met jou aan mijn zij
Leef ik in het paradijs
De wekker gaat om zes uur
en ik voel je wakker worden
Ik hoor heel zacht je voeten op de vloer
Ik doe mijn ogen open
en ik zie je net verdwijnen
Naar de gang, het licht bejubelt jouw contour
Dus ik vrees het meeste dat je gaat
Dat je mij niet wilt, me hier nu achterlaat
Ik sterf van eenzaamheid
Zonder jouw zaligheid
Mijn rustplaats, mijn veiligheid
Met jou aan mijn zij
Leef ik in het paradijs
Ik zie mijn kin vergladden
door de mesjes op mijn huid
En ik prijs me zelf gelukkig hier in huis
Als de liefste stem op aarde me
weer lokt voor het ontbijt
Besef ik zonder haar heb ik geen thuis
Dus ik vrees het meeste dat je gaat
Dat je mij niet wilt, me hier nu achterlaat
Ik sterf van eenzaamheid
Zonder jouw zaligheid
Mijn rustplaats, mijn veiligheid
Met jou aan mijn zij
Leef ik in het paradijs
Artiest/Band
Alex Harvey
Songwriter
Alex Harvey
Eerste release
1971
Hertaler
Frank Braas
Soort hertaling
vertaling
Datum hertaling
2018
Over de hertaling
Dit lied begint met een prachtig stukje gitaar en mijn broer speelde het intro enkele jaren geleden tijdens een muzikale wandeling, waarbij wij een optreden hadden. Ik heb gevraagd of hij het helemaal kende. Dat was zo en ik heb de tekst erbij gezocht om het te zingen. Wonder boven wonder ging dat meteen goed, hoewel ik het nog nooit had gezongen. Dat bracht mij op het idee er een vertaling van te maken. Het is zo’n prachtig liefdeslied, dat ik heb proberen te vangen in vergelijkbare woorden. Ik ben zelf trots op de eerste twee zinnen en de regel: “het licht bejubelt jouw contour”.
Het origineel op YouTube
Hertaling
Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.