Over het origineel
Het lied Imagine werd als single in de Verenigde Staten uitgebracht op 11 oktober 1971, nadat het een maand eerder, op 9 september 1971, was verschenen op zijn tweede soloalbum Imagine. Lennon bespeelde de piano en werd begeleid door de Plastic Ono Band. Het gebruik van Strijkinstrumenten het akoestische echo-effect kunnen mede worden toegeschreven aan co-producer Phil Spector. Hoewel het in eerste instantie slechts de derde plaats bereikte in de hitlijsten, werd het nummer het grootste commerciële succes in de solocarrière van Lennon.
meer info...
Origineel
Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us, only sky
Imagine all the people
Livin' for today
Ah
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion, too
Imagine all the people
Livin' life in peace
You
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one
Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world
You
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one
Hertaling
In mijn droom zie ik een wereld
Zonder leed en zonder pijn
Waar ieder alles deelt
Bovenwerelds om te zijn
Mijn droom ziet alle mensen
Vreedzaam met elkaar
In mijn droom zijn ook geen grenzen
Rassen leven met elkaar
Geen reden dood, verderf te zaaien
Geloof in goed alleen nog maar
Mijn droom ziet alle mensen
Gelukkig met elkaar
Heus mijn droom is geen verbeelding
Want ik droom hem niet alleen
Ik hoop dat jij je bij ons aansluit
We maken de wereld samen één
In mijn droom hebben de mensen
Geld noch goed, nee geen bezit
Geen zucht naar meer of honger
Bezig met dezelfde rit
Mijn droom ziet alle mensen
Delen met elkaar
Heus mijn droom is geen verbeelding
Want ik droom hem niet alleen
Ik hoop dat jij je bij ons aansluit
We maken de wereld samen één
Artiest/Band
John Lennon
Songwriter
John Lennon
Eerste release
oktober 1971
Hertaler
Frank Braas
Soort hertaling
vertaling - interpretatie
Datum hertaling
December 2008
Over de hertaling
Ik heb deze vertaling gemaakt voor de rubriek “Met andere woorden” van het, destijds legendarische, radioprogramma “Theater van het sentiment” van de KRO. Luisteraars werden gevraagd vertalingen te maken van Top2000-klassiekers. Voor deze, naar later bleek winnende, vertaling heb ik de refreinen en coupletten omgedraaid. Dus de zin: “You may say I’m a dreamer” kwam bij mij in het couplet te recht als “In mijn droom zie ik een wereld…..”. Het “Imagine” kwam vervolgens samen met de “dreamer” tot zijn recht in ”Heus mijn droom is geen verbeelding.”.
Het origineel op YouTube
Hertaling
Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.