Over het origineel
Demasiado Corazon is een in hoofdzaak Engelstalig lied van Mink DeVille. Het heeft het Engelstalige Too much heart (Engels voor demasiado corazon) als ondertitel. Het verscheen in 1983 op een single in verschillende landen. Het lied gaat over een man die gebroken is en zich afvraagt waarom hij elke dag nog uit bed stapt. Zijn omgeving weet niet dat hij huilt. Het is een Engelstalig nummer waarvan het laatste couplet grotendeels in het Spaans is.
meer info...
Demasiado Corazon
Every morning I'm broken,
Every day I die.
Every night I weaken and every night I cry.
Standing in the rain,
In the street outside.
Running down my face tears in my eyes.
Demasiado Corazon,
Demasiado Corazon.
Demasiado Corazon,
Demasiado Corazon.
Don't know why I wake up,
Don't know why I try.
Was that me the cool one or some other guy.
Standing in the shadows
Of the sky above.
No one knows I'm crying beatened by my love.
Demasiado Corazon,
Demasiado Corazon.
Demasiado Corazon,
Demasiado Corazon.
Cada maсana estoy quebrado...
(Every morning I'm broken...)
Y por las noches me despierto con lagrimas negras,
(And at night I wake up with black tears,)
Fuera en la calle, abajo de la lluvia,
(On the street outside, in the rain,)
Lonely with my pride, holding in my pain.
Demasiado Corazon, Demasiado Corazon.
Demasiado Corazon, Demasiado Corazon
Ik wil magere bouillon
Mijn meisje kan goed koken
Ja zij maakt mij blij
Ik blijf niet verstoken, van die lekkernij
Man dat is te gek
Elke dag maar weer
En van al haar soepjes, wil ik telkens meer
Ik bijt op die crouton,
want die drijft in mijn bouillon
Ik bijt op die crouton,
want die drijft in mijn bouillon
De liefde van ons mannen
Die gaat door de maag
Roeren in de pannen, zie ik al te graag
Wil je mij behouden
Ga zo lekker door
Maak vooral veel soepjes, want daar ga ik voor
Ik bijt op die crouton,
want die drijft in mijn bouillon
Ik bijt op die crouton,
want die drijft in mijn bouillon
Mijn kleren zijn aan’t krimpen
Dat gaat lelijk mis
Ik barst uit m’n shirtje, dat is niet zo fris
Ik moet snel gaan lijnen
Mijn mond moet op slot
Maak een mager soepje, dat blijft een genot
Ik hoef nu geen crouton, ik wil magere bouillon
Ik hoef nu geen crouton, ik wil magere bouillon
Artiest/Band
Mink Deville
Songwriter
Willy Deville
Eerste release
1983
Hertaler
Bob de Jong
Soort tekst
Eigen tekst - Klankrijm - Humor
Datum hertaling
September 2017
Over de hertaling
Het is zo'n heerlijk nummer, die smeekt gewoon om een hertaling, en dan natuurlijk gaan uitvoeren met Komopjuh. In dit geval ben ik vooral voor het rijm gegaan. Demasiado Corazon, ging over bouillon en crouton. Nadat deze keuze er lag, was het duidelijk, de hertaling gaat over eten, soep om precies te zijn.
Het origineel op YouTube
Hertaling
Er is geen beeld of geluidsmateriaal beschikbaar van deze hertaling.